Psaums (Ebrue: Tehilim, תהילים, or "praises") is a beuk o musardry fund in baith the Christian Bible an the Judaism Jewish canon an aw. It is an ingaitherin o sangs They are anent the hail reenge o human experience in relation tae God, the guid an the bad stents o life as weel as liturgical pairts forby.
Tradeetion threaps that the feck o the Psaums wis written bi King Dauvit, tho modren scholars hae disputit this an maist hauds that he canna hae wrate aw thaim that haes his names, syne mony appears tae hae been pitten doun lang efter his daith, specially thaim that seems tae be frae the exilic or post-exilic stents o Israel's history. Ither psaums haes teetles sic as "O the Sons o Korah" abuin thaim, clearly shawin that thir anes wisna bi Dauvit.
The Psaums wis first pitten doun in writin aboot the 6t century BC, an haed been pairt o the Jewish oral tradeetion for mony years afore thon.
Translates intae ScotsEdit
The Psaums haes been pitten ower intae Scots twa-three times:
- Henry Scott Riddell (1857) pit oot a translate o the beuk o Psaums that wis taen frae the Inglis Authorised Version (kent as the King James Version an aw).
- P. Hately Waddell gied us his "Psalms: frae Hebrew intil Scottis" in 1871 an sae becam the first Scots translator o ony Biblical beuk tae wirk frae the oreeginal leid text. In his wark he teuk tent o ither translates in ither leids: the Laitin, the Greek, the Italian, the German an Inglis.
- In 1971, a year efter his daith. Alex Borrowman's translate o Ruth wis setten furth, an twa-three o the Psaums wes eikit tae it.
Forby, twa-three makkars sic as Robert Burns, haes pitten a Psaum or twa ower intae Scots verse.
The Metrical PsaumsEdit
Syne the days o their componin, the Psaums haes been uised in wirship, aither liltit bi priests or ordinar fowk (or baith in deeferent pairts in a "caw an repone" form). In modren Christian wirship this hauds on the nou an aw, in Scotland mainly throu the uiss o the Metrical Psaums.
For the first three centuries o its bein, the Kirk o Scotland haed the Metrical Psaums (1650) as its ae muisical wirship in services (as is still the wey wi the Free Kirk o Scotland). This wis an Inglis translate o the Psaums in rhyme an metre sae it coud be liltit. Mony Scots Bibles haes the Metrical Psaulms at the end, alang wi paraphrases o ither pairts o Scriptur for liltin. Thir versions o the Psaums is still uised in mony kirks in Scotland.
- A History of the Scots Bible - Graham Tulloch
- The Bible in Scottish Life and Literature - ed. David F. Wright
- How to Read the Old Testament - Etienne Charpentier
- The buik o Psaums in Scots, Waddell's translate
- Thrie versions o Psaum 23 in deeferent Scots dialecks Archived 2008-02-18 at the Wayback Machine
- Metrical Psaum 72 (in Scots) Archived 2008-02-18 at the Wayback Machine
- Metrical Psaum 100 (in Scots) Archived 2008-02-18 at the Wayback Machine
- Metrical Psaum 122 (in Scots) Archived 2008-02-18 at the Wayback Machine
- Metrical Psaums
- Metrical Psaums in Inglis an the Gaelic Archived 2008-05-15 at the Wayback Machine
|Wikimedia Commons haes media relatit tae Psalters.|