Fyodor Dostoyevsky
The "Scots" that wis uised in this airticle wis written bi a body that haesna a guid grip on the leid. Please mak this airticle mair better gin ye can. |
Fyodor Mikhailovich Dostoevsky (Roushie: Фёдор Миха́йлович Достое́вский, Fëdor Mihajlovič Dostoevskij, whiles transliteratit Dostoyevsky listen (help·info)) (11 November, 1821 (30 October, auld style) – 9 Februar, 1881 (28 Januar, auld style) wis a Roushie writer. Mony fowk see him as ane o the greatest o Roushie writers. His works hae haed a big effect on twentieth-century fiction. Very eften, he wrote aboot characters who bide in pair conditions. Those characters are whiles in extreme states o mind. Thay might show baith a strange grasp o human psychology as well as guid analyses o the poleetical, social an speeritual states o Roushie o Dostoevsky's time. Mony o his best-kent works are prophetic. He is whiles considered tae be a foonder o existentialism, maist frequently for Notes frae Unnerground, which haes been describit bi Walter Kaufmann as the best overture for existentialism ever written. He is an aa famous for writin The Brothers Karamazov, which mony critics hae suggestit ane o the best novels ever written.[citation needit]
Leet o warks
eeditNovels
eedit- 1846 - Bednye lyudi (Бедные люди); Inglis translation: Poor Folk
- 1846 - Dvojnik (Двойник. Петербургская поэма); Inglis translation: The Double: A Petersburg Poem
- 1849 - Netochka Nezvanova (Неточка Незванова); a proper feminine name, Inglis transliteration: Netochka Nezvanova (Unfinished)
- 1859 - Dyadushkin son (Дядюшкин сон); Inglis translation: The Uncle's Dream
- 1859 - Selo Steanchikovo i ego obitateli (Село Степанчиково и его обитатели); Inglis translation: The Village of Stepanchikovo
- 1861 - Unizhennye i oskorblennye (Униженные и оскорбленные); Inglis translation: The Insulted and Humiliated
- 1862 - Zapiski iz mertvogo doma (Записки из мертвого дома); Inglis translation: The House of the Dead
- 1864 - Zapiski iz podpolya (Записки из подполья); Inglis translation: Notes from Underground
- 1866 - Prestuplenie i nakazanie (Преступление и наказание); Inglis translation: Crime and Punishment
- 1867 - Igrok (Игрок); Inglis translation: The Gambler
- 1869 - Idiot (Идиот); Inglis translation: The Idiot
- 1870 - Vechnyj muzh (Вечный муж); Inglis translation: The Eternal Husband
- 1872 - Besy (Бесы); Inglis translations: The Possessed; The Devils; Demons
- 1875 - Podrostok (Подросток); Inglis translation: The Raw Youth
- 1881 - Brat'ya Karamazovy (Братья Карамазовы); Inglis translation: The Brothers Karamazov
Novellas and short stories
eedit- 1846 - Gospodin Prokharchin (Господин Прохарчин); Inglis translation: Mr. Prokharchin
- 1847 - Roman v devyati pis'mah (Роман в девяти письмах); Inglis translation: Novel in Nine Letters
- 1847 - Hozyajka (Хозяйка); Inglis translation: The Landlady
- 1848 - Polzunkov (Ползунков); Inglis translation: Polzunkov
- 1848 - Slaboe serdze (Слабое сердце); Inglis translation: A Weak Heart
- 1848 - Chestnyj vor (Честный вор); Inglis translation:) An Honest Thief
- 1848 - Elka i svad'ba (Елка и свадьба); Inglis translation: A Christmas Tree and a Wedding
- 1848 - Chuzhaya zhena i muzh pod krovat'yu (Чужая жена и муж под кроватью); Inglis translation: The Jealous Husband
- 1848 - Belye nochi (Белые ночи); Inglis translation: White Nights
- 1849 - Malen'kij geroj (Маленький герой); Inglis translation: A Little Hero
- 1862 - Skvernyj anekdot (Скверный анекдот); Inglis translation: A Nasty Story
- 1865 - Krokodil (Крокодил); Inglis translation: The Crocodile
- 1873 - Bobok (Бобок); Inglis translation: Bobok
- 1876 - Krotkaja (Кроткая); Inglis translation: A Gentle Creature
- 1876 - Muzhik Marej (Мужик Марей); Inglis translation: The Peasant Marey
- 1876 - Mal'chik u Hrista na elke (Мальчик у Христа на ёлке); Inglis translation: The Heavenly Christmas Tree
- 1877 - Son smeshnogo cheloveka (Сон смешного человека); Inglis translation: The Dream of a Ridiculous Man
The last five stories (1873-1877) are included in A Writer's Diary.
Non-fiction
eedit- Winter Notes on Summer Impressions (1863)
- A Writer's Diary (Дневник писателя) (1873–1881)
- Letters
Fremmit airtins
eeditWikisource haes oreeginal text relatit tae this airticle: |
Inglis Wikiquote haes a collection o quotations bi or aboot: Fyodor Dostoevsky
Wikimedia Commons haes media relatit tae Fyodor Dostoyevsky. |
- dostojewski.npage.de Archived 2011-10-11 at the Wayback Machine (in German)
- Warks bi Fyodor Dostoevsky at Project Gutenberg